Міністерство освіти та науки України оновило навчальну програму середньої школи з вивчення зарубіжної літератури. Звідти вилучили твори російських і білоруських авторів, окрім уродженців України.

Про це 16 серпня повідомила пресслужба Міністерства. Зазначається, що таке оновлення – є відповіддю на виклики, які виникли у зв’язку з повномасштабною збройною агресією Російської Федерації проти України.

«Із змісту програм вилучено твори російських і білоруських авторів. Натомість додано твори іноземних письменників відповідно до літературного процесу та з урахуванням вікових особливостей учнів», – ідеться в повідомленні МОН.

Відтепер замість російських, вивчатиметься творчість таких письменників, як Жан де Лафонтен, О. Генрі, Анна Ґавальда, У. Старк, Джон Бойн, Е. Шмітт, Йозеф Рот, А. Гранах тощо.

Крім того, у програму внесені шедеври світової лірики (П’єр Ронсар «До того, як любов у світ прийшла…», Р. Бернс «Моя любов…», Й.В. Ґете «До моїх пісень…», Г. Гейне «Коли настав чудовий май…», Адам Міцкевич «Непевність»).

Водночас вивчатимуться твори письменників, які писали російською мовою, але життя та творчість яких були тісно пов’язані з Україною. Це М. Гоголь, В. Короленко (за вибором вчителя), твір М. Булгакова «Собаче серце» (твір вивчається за вибором учнів і вчителя).

У списку творів для додаткового читання (для уроків позакласного читання та уроків резервного часу) залишено для вибору вчителем твори Ільфа і Петрова («12 стільців») та А. Кузнецова («Бабин Яр»).

Також визнано доцільним залишити вивчення творів кримськотатарського письменника Т. Халілова.

Як повідомляв OBOZREVATEL, з початком навчального року заклади освіти в Україні зможуть самостійно обирати форму навчання. Залежно від безпекової ситуації у кожному населеному пункті, цей процес може відбуватися очно, дистанційно або з використанням змішаної форми навчання.

Advertisment

От Vard